Bereshit / Gênesis 27
1 E aconteceu que, como Itsḥac envelheceu, e os seus olhos se escureceram, de maneira que não podia ver, chamou a Essav, seu filho mais velho, e disse-lhe: Meu filho! E ele lhe disse: Eis-me aqui! 2 E ele disse: Eis que já agora estou velho e não sei o dia da minha morte. 3 Agora, pois, toma as tuas armas, a tua aljava e o teu arco, e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça, 4 e faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-mo, para que eu coma, e para que minha alma te abençoe, antes que morra. 5 E Rivcá escutou quando Itsḥac falava ao seu filho Essav; e foi-se Essav ao campo, para apanhar caça que havia de trazer. 6 Então, falou Rivcá a Yaacov, seu filho, dizendo: Eis que tenho ouvido o teu pai que falava com Essav, teu irmão, dizendo: 7 Traze-me caça e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma e te abençoe diante da face de YHVH, antes da minha morte. 8 Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te mando. 9 Vai, agora, ao rebanho e traze-me de lá dois bons cabritos; e eu farei deles um guisado saboroso para teu pai, como ele gosta; 10 e levá-lo-ás a teu pai, para que o coma e para que te abençoe antes da sua morte. 11 Yaacov disse a Rivcá, sua mãe: Meu irmão Essav é homem cabeludo, e eu, homem liso. 12 Porventura, me apalpará o meu pai, e serei, a seus olhos, enganador; assim, trarei eu sobre mim maldição e não bênção. 13 E disse-lhe sua mãe: Meu filho, sobre mim seja a tua maldição; somente obedece à minha voz, e vai, e traze-mos. 14 E foi, e tomou-os, e trouxe-os à sua mãe; e sua mãe fez um guisado saboroso, como seu pai gostava. 15 Depois, tomou Rivcá as vestes de gala de Essav, seu filho mais velho, que tinha consigo em casa, e vestiu a Yaacov, seu filho menor. 16 E, com as peles dos cabritos, cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço 17 e deu o guisado saboroso e o pão que tinha preparado na mão de Yaacov, seu filho. 18 E veio ele a seu pai e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui. Quem és tu, meu filho? 19 E Yaacov disse a seu pai: Eu sou Essav, teu primogênito. Tenho feito como me disseste. Levanta-te agora, assenta-te e come da minha caça, para que a tua alma me abençoe. 20 Então, disse Itsḥac a seu filho: Como é isto, que tão cedo a achaste, filho meu? E ele disse: Porque YHVH, teu Elohim, a mandou ao meu encontro. 21 E disse Itsḥac a Yaacov: Chega-te agora, para que te apalpe, meu filho, se és meu filho Essav mesmo ou não. 22 Então, se chegou Yaacov a Itsḥac, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Yaacov, porém as mãos são as mãos de Essav. 23 E não o conheceu, porquanto as suas mãos estavam cabeludas, como as mãos de Essav, seu irmão. E abençoou-o. 24 E disse: És tu meu filho Essav mesmo? E ele disse: Eu sou. 25 Então, disse: Faze chegar isso perto de mim, para que coma da caça de meu filho; para que a minha alma te abençoe. E chegou-lho, e comeu; trouxe-lhe também vinho, e bebeu. 26 E disse-lhe Itsḥac, seu pai: Ora, chega-te e beija-me, filho meu. 27 E chegou-se e beijou-o. Então, cheirou o cheiro das suas vestes, e abençoou-o, e disse: Eis que o cheiro do meu filho é como o cheiro do campo, que YHVH abençoou. 28 Assim, pois, te dê Elohim do orvalho dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto. 29 Sirvam-te povos, e nações se encurvem a ti; sê senhor de teus irmãos, e os filhos da tua mãe se encurvem a ti; malditos sejam os que te amaldiçoarem, e benditos sejam os que te abençoarem. 30 E aconteceu que, acabando Itsḥac de abençoar a Yaacov, apenas Yaacov acabava de sair da face de Itsḥac, seu pai, veio Essav, seu irmão, da sua caça. 31 E fez também ele um guisado saboroso, e trouxe-o a seu pai, e disse a seu pai: Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que me abençoe a tua alma. 32 E disse-lhe Itsḥac, seu pai: Quem és tu? E ele disse: Eu sou teu filho, o teu primogênito, Essav. 33 Então, estremeceu Itsḥac de um estremecimento muito grande e disse: Quem, pois, é aquele que apanhou a caça e ma trouxe? Eu comi de tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o; também será bendito. 34 Essav, ouvindo as palavras de seu pai, bradou com grande e muito amargo brado e disse a seu pai: Abençoa-me também a mim, meu pai. 35 E ele disse: Veio o teu irmão com engano e tomou a tua bênção. 36 Então, ele disse: Não é por isso que o seu nome se chama Yaacov? Duas vezes me enganou: tomou a minha primogenitura e eis que agora tomou a minha bênção. E disse mais: Não reservaste uma bênção para mim? 37 Então, respondeu Itsḥac e disse a Essav: Eis que o tenho posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de trigo e de mosto o tenho fortalecido; que te farei, pois, agora a ti, meu filho? 38 E disse Essav a seu pai: Tens uma só bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim, meu pai. E levantou Essav a sua voz e chorou. 39 Então, respondeu Itsḥac, seu pai, e disse-lhe: Eis que a tua habitação será longe das gorduras da terra e sem orvalho dos céus. 40 E pela tua espada viverás e ao teu irmão servirás. Acontecerá, porém, que, quando te libertares, então, sacudirás o seu jugo do teu pescoço. 41 E Essav hostilizou a Yaacov por causa daquela bênção, com que seu pai o tinha abençoado; e Essav disse no seu coração: Chegar-se-ão os dias de luto de meu pai; então, matarei a Yaacov, meu irmão. 42 E foram denunciadas a Rivcá estas palavras de Essav, seu filho mais velho; e ela enviou, e chamou a Yaacov, seu filho menor, e disse-lhe: Eis que Essav, teu irmão, se consola a teu respeito, propondo-se matar-te. 43 Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz: levanta-te e acolhe-te a Lavan, meu irmão, em Ḥaran; 44 e mora com ele alguns dias, até que desvie o furor de teu irmão, 45 até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e se esqueça do que lhe fizeste. Então, enviarei e te farei vir de lá. Por que seria eu desfilhada também de vós ambos num mesmo dia? 46 E disse Rivcá a Itsḥac: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de Ḥet; se Yaacov tomar mulher das filhas de Ḥet, como estas são das filhas desta terra, para que me será a vida?