Ezrá / Esdras 4
1 Quando os adversários de Yehudá Judá e de Binyamin Benjamim ouviram que os exilados estavam construindo o templo de YHVH, o Elohim Deus de Israel Israel , 2 foram falar com Zerubavel Zorobabel e com os chefes de famílias e disseram-lhes: Queremos ajudar-vos a construir, pois, como vós, buscamos o vosso Elohim Deus e temos oferecido sacrifícios a ele desde os dias de Éssar-Ḥadon Esar-Hadom , rei da Assíria , que nos trouxe para cá. 3 Mas Zerubavel Zorobabel , Yeshua Jesua e os outros chefes de famílias de Israel Israel lhes responderam: Não convém que vós e nós edifiquemos juntos um templo a nosso Elohim Deus ; nós construiremos sozinhos para YHVH, o Elohim Deus de Israel Israel , como nos ordenou Kôresh Ciro , o rei da Pérsia . 4 Então os povos da região passaram a desanimar o povo de Yehudá Judá e a intimidá-los, atrapalhando-os na construção. 5 Deram dinheiro a alguns conselheiros para fazerem oposição a eles e frustrar os seus planos. E fizeram isso durante todo o período de Kôresh Ciro , rei da Pérsia , até o reinado de Dariávesh Dario , rei da Pérsia . 6 No início do reinado de Aḥashverosh Xerxes , escreveram uma acusação contra os habitantes de Yehudá Judá e de Yerushaláim Jerusalém . 7 E, durante o reinado de Artaḥshast Artaxerxes , Bishlam Bislão , Mitredat Mitredate , Tov'al Tabeel e os seus companheiros escreveram uma carta a Artaḥshast Artaxerxes , rei da Pérsia . A carta foi escrita em aramaico, com caracteres aramaicos. 8 O comandante Reḥum Reum e o secretário Shimshai Sinsai escreveram uma carta contra Yerushaláim Jerusalém ao rei Artaḥshast Artaxerxes : 9 O comandante Reḥum Reum , o secretário Shimshai Sinsai e os seus companheiros, os juízes, os governadores, os oficiais, os persas, os homens de Ereque, da Babilônia e os elamitas de Susã, 10 e as demais nações que o grande e famoso Assurbanípal deportou e assentou na cidade de Samaria e a oeste do Eufrates escreveram assim: 11 Esta é a cópia da carta que mandaram ao rei Artaḥshast Artaxerxes : “Teus servos, os homens a oeste do Eufrates, assim escrevem: 12 Saiba o rei que os judeus que vieram a nós da tua parte foram a Yerushaláim Jerusalém e estão reconstruindo aquela cidade rebelde e má. Estão restaurando os seus muros e fazendo reparos nos seus alicerces. 13 Agora saiba o rei que, se aquela cidade for reconstruída e os muros forem restaurados, eles não pagarão nem tributo, nem imposto, nem taxas; e assim as receitas do rei serão prejudicadas. 14 Agora, visto que somos fiéis ao palácio e não nos convém ver a desonra do rei, estamos enviando este aviso ao rei, 15 a fim de que se faça uma busca no livro das crônicas de teus antecessores. E descobrirás no livro das crônicas que essa cidade é uma cidade rebelde e desde os tempos antigos é dada a rebeliões. Por isso mesmo, ela foi destruída. 16 Assim, estamos avisando ao rei que, se essa cidade for reconstruída e os seus muros forem restaurados, não terás propriedade alguma a oeste do Eufrates.” 17 E o rei enviou esta resposta a Reḥum Reum , o chanceler, e a Shimshai Sinsai , o escrivão, e aos mais da sua companhia, que habitavam em Shomeron Samaria ; como também ao resto dos que estavam dalém do rio: Paz! E em tal tempo. 18 A carta que nos enviastes foi traduzida e lida na minha presença. 19 Ordenei que se fizesse uma busca e descobriu-se que, desde tempos antigos, essa cidade tem-se levantado contra os reis e que ela tem sido lugar de rebeliões e revoltas. 20 Yerushaláim Jerusalém teve reis poderosos que dominaram todo o território a oeste do Eufrates, e a eles se pagavam tributos, impostos e taxas. 21 Ordenai a esses homens que parem a obra, e que essa cidade não seja reconstruída enquanto eu não ordenar. 22 Cuidado para não serdes negligentes nisso. Que não haja prejuízos nos interesses do rei”. 23 Então, logo que a cópia da carta do rei Artaḥshast Artaxerxes foi lida perante Reḥum Reum e Shimshai Sinsai , o secretário, e seus companheiros, eles foram depressa a Yerushaláim Jerusalém e forçaram os judeus de forma violenta a suspender o trabalho. 24 Assim a obra do templo de Elohim Deus foi suspensa e ficou interrompida até o segundo ano do reinado de Dariávesh Dario , rei da Pérsia .