Irmeyahu / Jeremias 44
1 Palavra que veio a Irmeyahu acerca de todos os yehudim(judeus) habitantes da terra de Mitsráim, que habitavam em Migdol, e em Taḥpanḥês, e em Nof, e na terra de Patrôs, dizendo: 2 Assim diz YHVH dos Exércitos, Elohim de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Yerushaláim e sobre todas as cidades de Yehudá; e eis que elas são, hoje, um deserto, e ninguém habita nelas; 3 por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso e servir a deuses(elohim) estranhos, que eles nunca conheceram, eles, vós e vossos pais. 4 E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas(neviim) , madrugando e enviando a dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que odeio. 5 Mas eles não deram ouvidos, nem inclinaram os ouvidos, para retornarem da sua maldade, para não queimarem incenso a deuses(elohim) estranhos. 6 Derramaram-se, pois, a minha indignação e a minha ira e acenderam-se nas cidades de Yehudá e nas ruas de Yerushaláim; e elas tornaram-se em deserto e em assolação, como hoje se vê. 7 Agora, pois, assim diz YHVH, Elohim dos Exércitos, Elohim de Israel: Por que fazeis vós tão grande mal contra a vossa alma, para desarraigardes ao homem, e à mulher, à criança, e ao que mama do meio de Yehudá, a fim de não deixardes ali resto algum; 8 irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses(elohim) estranhos na terra de Mitsráim, onde vós entrastes, para lá peregrinardes, para que a vós mesmos vos desarraigueis e para que sirvais de maldição, de opróbrio entre todas as nações da terra? 9 Esquecestes já as maldades de vossos pais, e as maldades dos reis de Yehudá, e as maldades das suas mulheres, e as vossas maldades, e as maldades das vossas mulheres, que cometeram na terra de Yehudá e nas ruas de Yerushaláim? 10 Não se humilharam até ao dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha torá(lei) , nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais. 11 Portanto, assim diz YHVH dos Exércitos, Elohim de Israel: Eis que eu ponho o rosto contra vós, para mal e para desarraigar a todo o Yehudá. 12 E tomarei o resto de Yehudá, que pôs o rosto para entrar na terra de Mitsráim, a fim de lá peregrinar; e ele será todo consumido na terra de Mitsráim; cairá à espada e de fome morrerá; consumir-se-ão, desde o menor até ao maior; à espada e à fome morrerão e serão uma execração, e um espanto, e uma maldição, e um opróbrio. 13 Porque visitarei os que habitam na terra de Mitsráim, como visitei Yerushaláim, com a espada, com a fome e com a peste. 14 De maneira que não haverá quem escape e fique da parte remanescente do Yehudá que entrou na terra de Mitsráim, a fim de lá peregrinar, para tornar à terra de Yehudá, à qual era grande desejo da sua alma voltar e habitar lá; mas não tornarão senão os que escaparem. 15 Então, responderam a Irmeyahu todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses(elohim) estranhos e todas as mulheres que estavam em pé em grande assembleia, como também todo o povo que habitava na terra de Mitsráim, em Patrôs, dizendo: 16 Quanto à palavra que nos anunciaste em nome de YHVH, não te obedeceremos a ti; 17 antes, certamente, cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à Rainha dos Céus e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes temos feito, nas cidades de Yehudá e nas ruas de Yerushaláim; e tivemos, então, fartura de pão, e andávamos alegres, e não vimos mal algum. 18 Mas, desde que cessamos de queimar incenso à Rainha dos Céus e de lhe oferecer libações, tivemos falta de tudo e fomos consumidos pela espada e pela fome. 19 Quando nós queimávamos incenso à Rainha dos Céus e lhe oferecíamos libações, fizemos-lhe bolos para a adorar e oferecemos-lhe libações sem nossos maridos? 20 Então, disse Irmeyahu a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo: 21 Porventura, não se lembrou YHVH, e não lhe subiu ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Yehudá e nas ruas de Yerushaláim, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra? 22 De maneira que YHVH não podia por mais tempo sofrer a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; pelo que se tornou a vossa terra em deserto, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje se vê. 23 Visto que queimastes incenso, e pecastes contra YHVH, e não obedecestes à voz de YHVH, e na sua torá(lei) e nos seus testemunhos não andastes, vos sucedeu este mal, como se vê neste dia. 24 Disse mais Irmeyahu a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra de YHVH, vós, todo o Yehudá que estais na terra de Mitsráim. 25 Assim fala YHVH dos Exércitos, Elohim de Israel, dizendo: Vós e vossas mulheres não somente falastes por vossa boca, senão também o fizestes por vossas mãos, dizendo: Certamente, cumpriremos os nossos votos que fizemos, de queimar incenso à Rainha dos Céus e de lhe oferecer libações; perfeitamente confirmastes os vossos votos e perfeitamente cumpristes os vossos votos. 26 Portanto, ouvi a palavra de YHVH, todo o Yehudá que habitais na terra de Mitsráim: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz YHVH, que nunca mais será pronunciado o meu nome pela boca de homem de Yehudá em toda a terra de Mitsráim, dizendo: Vive Adonai YHVH! 27 Eis que velarei sobre eles para mal e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Yehudá que estão na terra de Mitsráim à espada e à fome, até que se acabem de todo. 28 E os que escaparem da espada tornarão da terra de Mitsráim à terra de Yehudá, poucos em número; e saberá todo o resto de Yehudá que entrou na terra de Mitsráim, para peregrinar ali, se subsistirá a minha palavra ou a sua. 29 E isto vos servirá de sinal, diz YHVH, que eu vos castigarei neste lugar, para que saibais que, certamente, subsistirão as minhas palavras contra vós para mal. 30 Assim diz YHVH: Eis que eu entregarei o Par'ô-Ḥofra, rei de Mitsráim, nas mãos de seus inimigos e nas mãos dos que procuram a sua morte, como entreguei Tsidquiyahu, rei de Yehudá, nas mãos de Nevuḳadnétsar, rei de Bavel, seu inimigo e que procurava a sua morte.